Index: [Article Count Order] [Thread]

Date:  Tue, 13 Jun 2006 11:03:30 +0900
From:  Yasuda Yutaka <yasuda (at mark) mfc.bakkers.gr.jp>
Subject:  [coba-o:01560] Re: nusolYum.poの荒い訳です。アドバイスお願いします。
To:  coba-o (at mark) bluequartz.org
Message-Id:  <EE05C3DC-8FCA-4E06-8186-315C944C6262 (at mark) mfc.bakkers.gr.jp>
In-Reply-To:  <448D87EB.4000702 (at mark) cybertron.co.jp>
References:  <03c301c68486$30ce0510$710010ac (at mark) SUPPORTPC> <000e01c68bb4$c147cc40$2800a8c0 (at mark) JEDIKNIGHT> <04df01c68dff$ec27b540$710010ac (at mark) SUPPORTPC> <448D87EB.4000702 (at mark) cybertron.co.jp>
X-Mail-Count: 01560

やすだでございますー。

> 初心者でもできそうなので挑戦してみました。

うひゃぉう。

> 多くの方の目でチェックしたほうが使いやすいGUIができると 
> 思いますの
> で、皆さんビシバシ校正を入れてください。

ほぅい。

> msgid "autoupdate"
> #msgstr "Auto-Update enabled:"
> msgstr "自動更新を有効にする:"

過去形だから「有効にしました」??
または受動態で「Auto-Update が有効にされています」
(意訳では「Auto-Update は有効です」かな)

どれがいいかは場面次第なので判断はおまかせ!

> msgid "autoupdate_help"
> #msgstr "You can enable YUM to automatically download and install
> all updates. By enabling it and checking all weekdays it'll run
> daily. If you want to run it once per week on Mondays, just check
> Monday instead."
> msgstr "YUMを有効にすることによって更新ファイルを自動的にダウン
> ロードしインすとるすることができます。YUMを有効にし 
> weekdaysを
     ^^^^^^^インストールする?
> チェックすることにより毎日稼動させることもできます。 も 
> しも週に1
> 回月曜日に稼動すればよいのであれば、月曜日にチェックをつけてくだ
> さい。"

weekday は曜日なので、全ての曜日をチェックすれば毎日実行します、 
かな。
日本語的には
1. 月曜にチェックすれば毎週月曜に実行されます
2. 全ての曜日にチェックすることで毎日実行するようにもできます
かな。(説明順序そのものが英語と日本語では逆転してたりね)

> msgid "yumlog_help"
> #msgstr "This page lets you review your YUM logfile, into which
> all transactions of YUM are logged. The logfile is located at
> /var/log/yum.log"
> msgstr "このページは、YUMのログファイルを評価するために 
> あります。

review は「評価」より「チェック」がいいと思いますー。
(日本語の方が良ければ「点検」などでしょうけど、僕はチェックでい 
いと
 思うー)
Logs_help も同じねー。

> このログにはYUMの全ての操作結果が記録されています。尚、 
> ログファイ
> ルの実態は/var/log/yum.logにあります。"
   ^^実体(^_^)//

> msgid "Settings_help"
> #msgstr "You can enable YUM to automatically download and install
> all updates - on a daily basis. If enabled it will run each
> morning at 06:00 a.m."
> msgstr "YUMにより、更新ファイルを毎日自動的にダウンロードしイ 
> ンス
> トールすることができます。有効にした場合は毎朝午前6:00に 
> YUMが更新
> 作業を行います。"

午前 6:00 に実行されます、くらいでOK?

> msgid "yumguimenuentrydesc"
> #msgstr "YUM is the updater that CentOS + BlueQuartz uses to keep
> the OS and the GUI up to date. You can run YUM from the command
> line (see 'man yum'). Or you can run it fully automated as a
> daily cronjob. That functionality can be enabled or disabled here."
> msgstr "YUM は CentOS + BlueQuartz の OS と  
> GUI を最新に保持する
> ための更新ツールです。YUM はコマンドラインからも操作でき 
> ます。(詳
> 細は'man yum'). 又、日々のcronjobから自動で起動す 
> ることもできま
> す。この機能は、ここで有効化と無効化することができます。"

保持より維持がいいとおもうー。
「有効または無効にできます」くらいかな。

> msgid "yumTitle"
> #msgstr "Available Updates"
> msgstr "更新可能なファイル"

並ぶのはファイルではなく更新イメージだと思うので(まあそれが
ファイルにはなってると思うけど)「ファイル」ではなく「アップデー 
ト」
でいいと思うー。
「更新可能なアップデート」で僕はいいと思うんだけど馬から落馬的な
感じがするのなら「適用可能なアップデート」くらいでどうでしょうー。
yumCheck も同様ー。

> msgid "Available updates_help"
> #msgstr "Shows date and time of last YUM update. You can also
> query the YUM repositories for pending patches and can install
> the pending patches manually."
> msgstr "YUMによる最終更新の日時を表示する。又、手動によ 
> YUMのリポ
> ジトリーに保留パッチを照会し、その保留パッチをインストールするこ
> ともできます。"

「手動によ」になってます。「り」がない。


> msgid "yumNOW_help"
> #msgstr "Run yum update right now to download and install all
> pending patches."
> msgstr "保留のパッチをダウンロードしてインストールするためにyum
> update 実行する。"

「保留されていた」かな。
「を実行する」かな。

> msgid "yum_last_updated_help"
> #msgstr "Date and time of last YUM update."
> msgstr "最終更新の日時。"

たぶん「の」は要らないですー。文字ばっかりがイヤなら逆に
「最後に YUM update を実行した日時」かなー。

> msgid "yum_is_pulling_updates_help"
> #msgstr "This system is currently being updated. Please check
> back in a couple of minutes."
> msgstr "このシステムは、更新中です。しばらくしてから、チェックし
> てください。"

check *BACK* があるので「もういちど」って表現をどこかに。。。

> msgid "yumUpdateSU"
> #msgstr "Run on Sundays:"
> msgstr "日曜日ごとに更新する:"

更新する、より「実行する」がいいかなー。

と、とりあえずー。

でわでわ						Yasu.