Hello Blues,
Count me in for the Portuguese translation.
Been working on it already, its at 75% atm.
Is there any repository where we should put it after its translated?
Thanks in advance,
Gustavo Silva
Rodrigo Ordonez Licona escreveu:
> Count with an Spanish-Latin American transalation in the next 3 weeks.
>
> I think there already is a Spanish-Spain version somewhere
>
> Thanks for the writeup Michael
>
> Regards
>
> Rodrigo O
> Xnet
>
> -----Original Message-----
> From: Arthur Sherman [mailto:arturs (at mark) netvision.net.il]
> Sent: Martes, 30 de Octubre de 2007 02:35 p.m.
> To: coba-e (at mark) bluequartz.org
> Subject: [coba-e:11015] Re: Request
>
> I could take care of translation to Hebrew, and maybe Russian.
> This will take time, though...
>
> All I need is set of language files or related.
>
> Arthur
>
>
>> -----Original Message-----
>> From: Rodrigo Ordonez Licona [mailto:rodrigo (at mark) xnet.com.mx]
>> Sent: Tuesday, October 30, 2007 8:51 PM
>> To: coba-e (at mark) bluequartz.org
>> Subject: [coba-e:11010] Re: Request
>>
>> I had this request from some time,
>>
>> It would be nice to have a default Language and Style template,
>>
>> So new users acquire it upon creation, This way international users
>> can have their settins chosen before hand (although english is pretty
>> universal for
>> now)
>>
>> Reagards
>>
>> Rodrigo O
>> Xnet
>>
>> -----Original Message-----
>> From: Pascal Gasser [mailto:p.gasser (at mark) wapspirit.ch]
>> Sent: Martes, 30 de Octubre de 2007 09:41 a.m.
>> To: coba-e (at mark) bluequartz.org >> "coba-e (at mark) bluequartz.org"
>> Subject: [coba-e:11008] Translate in French
>>
>> Hi,
>>
>> Who as translate the bluequarzt in French ? and if It's done where
>> can we find the file.
>>
>> Thanks in advance
>>
>> Pascal Gasser
>>
>>
>>
>>
>
>
>
>